Китайский язык с каждым годом все ближе к первой строчке в списке самых популярных в мире. В 2023 году на нем говорят почти 15 % жителей Земли. При этом в КНР одновременно существуют порядка десятка разных диалектов, которые заметно отличаются друг от друга. Самый распространенный из них – мандаринский язык.
Впервые почти вся территория современного Китая объединилась в рамках одного государства во времена эпохи династии Сун (с 960 по 1279 годы). В те времена почти каждое селение говорило на собственном диалекте, который часто был непонятен соседям.
Центром общественной жизни страны постепенно становился Пекин. Именно на основе принятого в этом городе диалекта и начал формироваться первый общекитайский язык, который сейчас принято называть «старым мандаринским» (Old Mandarin).
Важной вехой в истории старомандаринского стал выход в 1324 году (уже при монгольском владычестве) словаря рифм «Чжунъюань-иньюнь». На этом языке в дальнейшем создавались многие знаковые произведения китайской литературы.
Тем не менее с 1644 по 1912 годы официальным языком Поднебесной был маньчжурский – родной язык правящей династии Цин. При этом даже сами правители постепенно переставали им пользоваться, используя вместо него мандаринское наречие.
Несмотря на то,
что с 1912 года официальным языком страны считается созданный на основе мандаринского «стандартный китайский», владеют им лишь 70 % китайцев, а в южных регионах он почти не используется.Все провинции, где пользуются преимущественно “мандарином”, на карте обозначены зеленым цветом. Чем насыщеннее оттенок, тем больше людей в провинции говорят на мандаринском или одном из его диалектов.
За пределами Китая язык имеет статус государственного на Тайване и в Сингапуре. Кроме того, чаще всего именно этим языком пользуется многочисленная китайская диаспора по всему миру для общения друг с другом.
Очень часто люди, только начинающие изучать этот диалект, интересуются,
почему китайский язык называют “мандарином”. Так вот, в русскую терминологию это слово попало из английского, а англичане, в свою очередь, скопировали его у португальцев.Дело в том, что именно португальские мореплаватели стали первыми европейцами, установившими контакты с Китаем. Само собой, переговоры торговцы и миссионеры вели в основном с чиновниками императорского двора. Именно этих чиновников европейцы стали называть «мандаринами». Этимология этого слова восходит к малайскому menteri, которое в свою очередь было образовано от санскритского mantrin, что значит «министр» или «советник».
А так как чиновники времен династии Мин уже вовсю пользовались именно северокитайским диалектом языка, то и сам
этот язык португальцы стали называть мандаринским. Интересно, что такая же логика прослеживается и в китайском наименовании мандаринского языка – гуаньхуа, что можно перевести как «язык чиновников».Если вам интересно, сколько же всего языков в Китае, то современная лингвистика выделяет 10 диалектных групп, каждая из которых может считаться полноценным языком. В список входят:
Оба этих наречия относятся к группе тоновых и слоговых: это значит, что вместо стандартных букв основу языков составляют стандартные слоги, которые к тому же имеют разные значения в зависимости от
интонации их произношения. И даже несмотря на то, что большинство слогов в этих двух языках совпадают, интонация при их произношении используется совершенно разная.Так, в “мандарине” используются четыре основных тона: ровный, идущий вверх, идущий вниз и вверх и идущий вниз. В кантонском же количество тонов достигает 9. Правда, на практике в большинстве диалектов кантонского языка используется только 6 из них, но получающейся разницы в произношении одинаковых слов хватает для того, чтобы китайцы с юга и севера страны не понимали друг друга.
Интересно, что когда люди, всю жизнь употреблявшие кантонский, пытаются использовать в общении мандаринский язык, они невольно употребляют привычные им тона, в результате чего получившийся диалект становится плохо понятным и носителям “мандарина”, и людям, знающим только кантонский.
Изучая иностранный язык, стоит также знать, как принято записывать распространенные в нем звуки. Стандартная транскрипция для “мандарина” в латинской записи называется “пиньинь” и была создана в 1959 году. Русская транскрипция этого языка известная как система Палладия и появилась в 1839 году (то есть почти за 100 лет до англоязычной версии).
Мандаринский – самый распространенный язык Китая. При этом используется он преимущественно в центре и на севере страны, тогда как юго-запад и юго-восток до сих пор пользуются другими диалектами. Несмотря на одинаковую грамматику, этот язык непонятен носителям других диалектов, так как в нем используется значительно меньше тонов, чем в южных вариантах китайского.
Планируете заграничное путешествие? Не забудьте про туристическую страховку! Она станет вашим надежным помощником в случае…
Один из самых увлекательных способов исследовать Россию - это пешие прогулки. Это позволит вам полностью…
Эстония, маленькая страна на побережье Балтийского моря, привлекает туристов своей уникальной культурой, красивой природой и…
Россия - это не только огромная территория, но и невероятное разнообразие природы, культуры и истории.…
Сегодня, в эпоху глобализации и сверхсвязности, многие русские ищут новые возможности за пределами своей родины.…
Мир меняется, и многие люди в России задумываются о переезде в другую страну. Причин может…